Las traducciones juradas son traducciones oficiales aceptadas por las instituciones públicas para la realización de toda clase de trámites administrativos. Se trata de un tipo especial de traducción que tiene validez legal.

Chartered-Linguist-Institute-of-Linguists
traductor-jurado-ministerio-asuntos-exteriores
Asociación-Profesional-de-Traductores-e-Intérpretes-Judiciales-y-Jurados

Soy Ana Belén Barrio, traductora jurada nombrada por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación de España, así como Chartered Linguist con título del Chartered Institute of Linguists del Reino Unido. 

He vivido quince años en el Reino Unido, tengo un Máster en Traducción de la Universidad de Salford y he realizado diversos cursos de especialización en traducción jurídica y económica.

A lo largo de los casi veinte años que llevo trabajando como traductora he adquirido una amplia experiencia en traducción jurídica y económica realizando proyectos para un gran número de empresas y organizaciones internacionales; si bien, en la actualidad, me centro en la traducción jurada

Siempre intento hacer la traducción yo misma, pero en ocasiones me resulta imposible debido al volumen de encargos. No obstante, todos mis colaboradores son traductores jurados con título del Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación de España, por lo que puede estar seguro de que su traducción será válida ante los distintos organismos.

Como miembro de la Asociación Profesional de Traductores e Intérpretes Judiciales y Jurados de España y del Chartered Institute of Linguists del Reino Unido, he suscrito los siguientes códigos deontológicos: 

Ana Belén Barrio Fernández - Traductora jurada de inglés N.º 11348